Táng mả hàm rồng không bằng lấy chồng Bến Hỉ
Direct English translation
Burying a grave in the dragon’s-jaw site is not equal to marrying a husband from Bến Hỉ.
Giải thích tiếng Việt
Câu này đề cao việc lấy được người chồng ở nơi buôn bán sầm uất, giàu có còn hơn cả tìm thế đất tốt để chôn cất tổ tiên. Thường dùng để nói vui hoặc phản ánh quan niệm coi trọng điều kiện kinh tế, sự sung túc trong hôn nhân.
English explanation
This proverb says that marrying a man from a prosperous, bustling place is considered better than even securing an auspicious burial site for one’s ancestors. It is used humorously or critically to reflect the high value placed on wealth and material security in marriage.